Reiseziel-Sponsoren Reiseziel-Sponsor werden

SYRIZA heißt auch nicht übersetzt: Koalition der radikalen Linken, sondern Koalition politisch Linksorientierter

Geschrieben am 16.06.2012 15:32:51

Von
kokkinos vrachos
kokkinos vrachos

1774 x gelesen
23 Antworten

Beim Durchforsten der Berichterstattungen in den deutschen Medien fällt auf, dass um die tatsächliche Bedeutung der Bezeichnung der Partei SYRIZA /ΣΥΡΙΖ&Alpha ; offensichtlich einige Verwirrung zu herrschen scheint, was wohl unter anderem durch die Berichterstattung der tagesschau.de begründet ist. Hier wird Alexis Tsipras als Radikallinken-Chef bezeichnet, was so definitiv nicht richtig ist!

Zur allgemeinen Aufklärung hier die genaue Bezeichnung der Partei SYRIZA:
ΣΥ.ΡΙΖ.&Alph a;.
ΣΥνασπ&i ota;σμός (Synaspismos) =Koalition
ΡΙΖοσπ&al pha;στικής (Risospastikis) =Radikaler
Αριστε& rho;άς (Aristeras) =Linker

Der Ursprung des Wortes Ριζοσπ&al pha;στικός :
Ρίζα (Risa) bedeutet Wurzel
Σπάω (Spao) bedeutet brechen

Folgerichtig bedeutet Ριζοσπ&al pha;στική  durchaus nicht "radikal", sondern, dass diese Koalition politisch Linksorientierter sich für diejenigen halten, die durch "die alten Wurzeln brechende" Ideologien fortschrittliche (im Gegensatz zu konservative, althergebrachte) Veränderungen erreichen möchten.

Wer der Einfachheit halber ganz einfach jedes Wort durch den Google-Übersetzer jagt, der kann tatsächlich zu dem Ergebnis kommen, dass es sich bei dieser Partei um eine "radikal linke" handeln muss.
Allerdings sollte man es sich insbesondere als Journalist, der ja doch ein gewisses Maß an Verantwortung für die von ihm verbreiteten Nachrichten trägt, nicht ganz so einfach machen. 
Eine Wort-für-Wort-Übersetzung ist in keiner Sprache der Welt üblich, das wird schon den Kindern beim Erlernen der ersten Fremdsprache, zumeist Englisch, erklärt. Schon gar nicht funktioniert das beim Wort-für-Wort-Übersetzen von Bezeichnungen politischer Parteien!

Möglicherweise kann diese, dem tatsächlichen Sinn der Bezeichnungen entsprechende Übertragung des Parteinamens ins Deutsche, ein bisschen Licht ins Dunkel bringen, das sich um die ΣΥ.ΡΙΖ.&Alph a;. offensichtlich gebildet hat.

Eine unrichtige Übersetzung, egal von welcher in welche Sprache, erscheint insbesondere dann als inakzeptabel, wenn dadurch falsche Überlegungen zu der Philosophie oder Ausrichtung einer Partei geradezu impliziert werden.
Ernstzunehmendem Journalismus in seinem ursprünglichsten Sinne erscheint so etwas geradezu unwürdig, denn dessen Aufgabe ist es, neutrale Informationen zu sammeln und zu prüfen, und sie erst dann an interessierte Leser weiterzugeben.

Diesen Beitrag beantworten

Thema Autor Datum
Wahlempfehlung der FTD Gast 15.06.2012 23:08
Re: Wahlempfehlung der FTD weberakis 15.06.2012 23:14
Re: Wahlempfehlung der FTD kokkinos vrachos 15.06.2012 23:42
Re: Wahlempfehlung der FTD weberakis 15.06.2012 23:50
Re: Wahlempfehlung der FTD kokkinos vrachos 16.06.2012 00:15
Re: Wahlempfehlung der FTD@KV weberakis 16.06.2012 00:38
Re: Wahlempfehlung der FTD Gast 15.06.2012 23:51
Re: Wahlempfehlung der FTD weberakis 15.06.2012 23:59
Re: Wahlempfehlung der FTD Gast 16.06.2012 00:08
Re: Wahlempfehlung der FTD HannesP 16.06.2012 00:54
Re: Wahlempfehlung der FTD PeMo 16.06.2012 13:06
Re: Wahlempfehlung der FTD HannesP 16.06.2012 13:54
Re: Wahlempfehlung der FTD PeMo 16.06.2012 22:19
Re: Wahlempfehlung der FTD Mixailis 16.06.2012 09:43
Re: Wahlempfehlung der FTD kokkinos vrachos 16.06.2012 10:44
Re: Wahlempfehlung der FTD Mixailis 16.06.2012 11:56
Re: Wahlempfehlung der FTD kokkinos vrachos 16.06.2012 12:52
SYRIZA heißt auch nicht übersetzt: Koalition der radikalen Linken, sondern Koalition politisch Linksorientierter kokkinos vrachos 16.06.2012 15:32
Re: SYRIZA heißt auch nicht übersetzt: Koalition der radikalen Linken, sondern Koalition politisch Linksorientierter poniruli 16.06.2012 17:43
Re: SYRIZA heißt auch nicht übersetzt: Koalition der radikalen Linken, sondern Koalition politisch Linksorientierter kokkinos vrachos 16.06.2012 23:18
Re: SYRIZA heißt auch nicht übersetzt: Koalition der radikalen Linken, sondern Koalition politisch Linksorientierter weberakis 17.06.2012 01:40
Re: SYRIZA heißt auch nicht übersetzt: Koalition der radikalen Linken, sondern Koalition politisch Linksorientierter Juls 17.06.2012 07:42
Re: SYRIZA heißt auch nicht übersetzt: Koalition der radikalen Linken, sondern Koalition politisch Linksorientierter erstertresterrestetester 17.06.2012 09:53
Re: SYRIZA heißt auch nicht übersetzt: Koalition der radikalen Linken, sondern Koalition politisch Linksorientierter mesedes 17.06.2012 10:04
Re:Wahlempfehlung der FTD Juls 17.06.2012 11:13
@juls Re: Re:Wahlempfehlung der FTD erstertresterrestetester 17.06.2012 12:46
Re: Re:Wahlempfehlung der FTD@juls weberakis 17.06.2012 12:54
Re: SYRIZA heißt auch nicht übersetzt: Koalition der radikalen Linken, sondern Koalition politisch Linksorientierter- Juls hellasmania 17.06.2012 10:58
Re: SYRIZA heißt auch nicht übersetzt: Koalition der radikalen Linken, sondern Koalition politisch Linksorientierter kokkinos vrachos 17.06.2012 11:14
Syriza, das Schaf im Wolfspelz PeMo 17.06.2012 11:38
Re: Wahlempfehlung der FTD Juls 17.06.2012 11:44
Re: @JUls weberakis 17.06.2012 12:40
Re: @JUls Gast 17.06.2012 13:19
Re: @JUls weberakis 17.06.2012 13:26
Re: @JUls Gast 17.06.2012 13:50
Re: @weberakis Tolo 17.06.2012 13:55
Re: @tolo weberakis 17.06.2012 13:59
Re: @Juls Paraskevi 17.06.2012 14:07
Bei der Wahl am Sonntag tritt auch ANTARSYA an – die antikapitalistische Linke. kokkinos vrachos 17.06.2012 14:07
Re: Bei der Wahl am Sonntag tritt auch ANTARSYA an – die antikapitalistische Linke. weberakis 17.06.2012 14:20
Re: @JUls blue110 17.06.2012 15:56
Re: Wahlempfehlung der FTD Gast 17.06.2012 18:03
Re: Wahlempfehlung der FTD@aliki weberakis 17.06.2012 19:25
Re: Wahlempfehlung der FTD@aliki Gast 17.06.2012 20:34
Re: Wahlempfehlung der FTD@aliki HannesP 17.06.2012 22:56

Antwort schreiben

Um einen Beitrag beantworten zu können, musst du dich anmelden!

Anmelden

Bitte melde dich an!

Kostenlos registrieren

Du kannst dich nun kostenlos registrieren!

*
*
*
*


* Pflichteingaben