Von
Piet
1161 x gelesen
0 Antworten
|
Das Thema hatten wir im Forum schon mal.
Sperre im Kopf!?!
Kann sein....., aber um so länger ich darüber nach denke, warum das bei mir nicht so richtig läuft mit der griechischen Sprache, muss ich wohl etwas weiter ausholen. Bin ja nun auch schon fast zwei Jahrzehnte auf Kreta in die Gänge, die erste Zeit in Hotels zum Urlauben, mal zwei Wochen, mal drei Wochen. Da wurden schon mal gängige Wörter aufgeschnappt und noch kein Gedanke verschwendet, sich intensiver mit dieser Sprache zu befassen. Zumal das Personal überwiegend englisch oder deutsch sprach. Ab 1997 habe ich dann eine Taverne gefunden mit Zimmer und Frühstück, da wo ich heute noch logiere und mit der Familie mittlerweile befreundet bin. Das Dilemma ist, die sprechen alle deutsch!! Richtige Gedanken habe ich mir erstmal`s gemacht, nach einer Weinlese, bei einem Onkel vom Tavernenwirt, oben in den Bergen, wo nur griechisch gesprochen wird. Ich wurde gefragt; Pieter, du kommst schon so lange auf die Insel, warum sprichst du noch kein griechisch!?! Konnte ich nur `drauf antworten; dass ja fast jeder mit mir deutsch oder englisch spricht. Nach Gesprächen mit Leuten, die auch jedes Jahr zur gleichen Zeit am gleichen Ort mit mir auf der Insel sind, Vorschläge über Vorschläge, duzende Bücher von verschiedenen Verlagen, Kassetten, CD`s und natürlich VHS! Habe mir, wieder zu hause, einige Lektüren besorgt, haben mir schon etwas weiter geholfen...., aber nicht so wie ich mir das vorgestellt hatte. Also,VHS Anfängerkurs! Nach zwei Sitzungen hatte sich das auch erledigt! Will das nicht näher erläutern, aber irgendwie sprang der Funke nicht rüber. Wie ich dann so nach und nach mit bekommen habe, hat über die Hälfte der Kursteilnehmer aufgegeben! Da kam mir aber eine Idee!! Niko und Polikroni! Die beiden Söhne der Familie. Es hat sich so ergeben, dass wir ab und an, mal oben am Kournas See sind, Tretboot fahren, oder unten am Meer, zum schwimmen. Alleine dürfen sie nicht, nur unter Aufsicht -und mich haben sie dafür ausgeguckt. Wenn mit Pieter zusammen gehen, dann ist Mama einverstanden. OK, habe ich launig gesagt; aber ihr müsst`mir Griechisch beibringen!! Ihre Mama hat ihnen erzählt was ich wollte -und sie fanden das irgend wie lustig. Die erste Frage von den Beiden war: "Pieter àvrio`pano Limni, i `kato Thalasa??" Gespanntes warten auf meine Antwort!? Ich: "`kato Thalasa!" Sie fingen an zu grinsen, dann zu lachen. Ich verwundert, was war jetzt so lustig?? Ihre Mama kam aus der Küche mit fragenden Blick: "Was ist los?" Unter Gekicher haben sie ihr wohl erzählt, wie ich Thalasa ausspreche. Sie mich schelmisch angeschaut, gesagt: "Pieter, sag`mal Thalasa?" Ich: Thalasa!" Wieder Gekicher von den beiden Banditen. Sie fanden das einfach zum schießen, wie ich das Wort aussprach, muss sich irgendwie komisch angehört haben.Das ist genau die Krux, die Aussprache!! Wie und wann eine Silbe betont wird. Kann aber sagen, die Beiden geben sich Mühe -und wir kommen gut zurecht. Zugegeben, ich kann schon mehr verstehen und sprechen. Natürlich zu wenig, wenn man bedenkt, wie viele Jahre ich schon auf die Insel komme! Das wir jetzt wohl auch noch stagnieren -denn Niko lernt jetzt deutsch und Kroni englisch in der Schule! Mal sehen was da auf mich zu kommt, wenn ich wieder auf der Insel bin!?! Wahrscheinlich bleibt es so, wie gehabt, man spricht deutsch und englisch. Muss ich wohl so akzeptieren, meine Sperre im Kopf hat sich zwar etwas gelockert, aber ganz los werde ich sie nicht mehr!!
PZ Sept. 09
|